Vitali Chkebelski - Russisch-Deutsch: Mein Blick auf zwei Sprachen                

Kommt es Ihnen nicht vor, wie ähnlich, eigentlich,
die zwei Sprachen sind - Deutsch und Russisch?
Doppelte Bedeutungen in beiden Sprachen
час, урок -> срок (отрезок времени) Stunde
'замок  за'мок Schloss
заказывать; назначать заказывать -> делать заказ;  делать наказ ("и детям заказал") bestellen
wenn когда, если; "Когда бы знали вы..." (Пушкин) "если б знали вы..."
Glauben Sie, es wäre richtig?
регулярный regulaer
рейс Reise
рекламировать Reklamieren
роба Robe
(Fast) direkt übersetzt
держать совет Rat halten
добрый день/утро/вечер Guten Tag/Morgen/Abend
коротко и ясно (XIX в.) kurz und buendig
крылатые слова (XIX в.) gefluegelte Worte
Und spricht man (fast) gleich...
снимать сливки den Rahm abschoepfen
Он под каблуком Er steht unterm Pantoffel
подливать масла в огонь Oel ins Feuer giessen
сделать себе имя sich einen Namen machen
Entlehnungen: Deutsch => Russisch
штиблета Stiefelette
штифт Stift
шток Stock
штрих Strich
Entlehnungen: Russisch => Deutsch
огурец Gurke
от "хоместръ", хомяк Hamster
от "орда" Horde
карась Karausche
Sehr ähnlich, stimmt?
при-я-тно an-ge-nehm
при-стой-но an-staend-ig
из-винить ent-schuldingen
на-ехать под/при-ехать пере-ехать у-ехать в-ехать вы-ехать об-ехать с(ъ)-ехать, от-ехать auf-fahren an-fahren ueber-fahren weg-fahren ein-fahren aus-fahren um-fahren ab-fahren
Einiges von Guberman
Живя в загадочной отчизне,
из ночи в день десятки лет
мы пьем за русский образ жизни
где образ есть, а жизни нет.
Gesperrt im engen Lebenskreise
entraetselnd dunkles Heimatlicht
der Russe trinkt auf Lebensweise
die Weise schon, das Leben nicht.
Witz
Муж - жене:
- Милая, я уверен, что ты не захочешь пойти в театр в старом платье.
- Прекрасно, наконец-то догадался!
- Потому я и взял только один билет...
Ein Ehemann - zu seiner Ehefrau:
- Schatz, ich bin mir sicher, du wirst in einem alten Kleid ins Theater nicht gehen wollen.
- Schoen, endlich hast du es begriffen!
- Deshalb habe ich nur eine Eintrittskarte besorgt...

Letzte Aktualisierung 06.02.2012         Kontakt